Nan ane a trèzyèm apre wine a nan lavil la mwen te nan lavil Babilòn, li kouche boulvèse sou kabann mwen an, epi lide m 'te vini sou kè m'
2 Paske, m'ap wè dezolasyon an nan Siyon, ak richès nan moun ki te rete lavil Babilòn.
3 Lespri m 'te fè mal deplase, se konsa ke mwen te kòmanse pale plen nan gen krentif pou ki pi anwo nan syèl la, li di:
4 Seyè, ki moun ki bearest règ, ou te di nan kòmansman an, lè ou te plant tè a, e ke tèt ou pou kont li ak commandedst pèp la,
5 Apre sa, te ban yon kò nonm lan san yo pa nanm, ki te atizan konn fè a nan men ou, epi ou fè respire nan li souf ki bay lavi a, epi li te fè k ap viv devan ou.
6 Ou menm leadest l 'nan paradi, ki te bò dwat ou plante, anvan tout tan tout tan tè a te vin pou pi devan.
7 Apre sa, l 'ou te kòmandman renmen wout ou: ki li respekte, epi imedyatman ou appointedst lanmò nan l', li nan jenerasyon l 'yo, ki moun rive nasyon, branch fanmi, moun, ak fanmi, soti nan kantite.
8 Tout moun ki te mache apre pwòp volonte yo, e yo te bèl bagay devan nou, l'meprize kòmandman ou yo.
9 Epi ankò nan pwosesis nan tan ou fè inondasyon an sou moun ki rete nan mond lan, ak destroyedst yo.
10 Epi, se te konsa, nan chak nan yo, ki kòm lanmò te bay Adan, se konsa te inondasyon an nan sa yo.
11 Men, yonn nan yo ou leftest, savwa, Bwat Kontra ansanm ak tout fanmi l ', ki moun kèk moun tout moun k'ap mache dwat.
12 Epi, se te pase, ke lè moun ki rete sou tè a yo te kòmanse miltipliye, epi ki te vinn yo anpil timoun yo, epi yo te yon gwo moun yo, yo te kòmanse ankò yo dwe plis mechan pase premye a.
13 Koulye a, lè yo te viv pou mal devan nou, ou te chwazi ou chwazi yonn nan yo, ki te Abraram non.
14 li ou lovedst, ansanm ak l 'sèlman ou shewedst volonte ou:
15 Apre sa, kòmanse yon alyans etènèl avè l ', pwomèt moun ki ou pa janm ta ka lage pitit pitit li.
16 Apre sa, ou te ban l 'Izarak ak Izarak tou ou te ban Jakòb ak Ezaou. Kòm pou Jakòb la, ou te chwazi l 'nan ou, epi li mete pa Ezaou: e konsa Jakòb te vin tounen yon gwo foul moun.
17 Epi, se te konsa, lè ou leadest pitit pitit li soti kite peyi Lejip, ou fè yo moute sou mòn Sinayi a nan.
18 Apre sa, bese syèl la,, ou mete vit tè a, movedst lemonn antye, ak moutre fon lanmè yo nan tranble, troubledst moun ki te la yo laj.
19 Apre sa, pouvwa ou mache ale nan tout kat pòtay, nan dife, ak nan tranbleman tè, ak nan van, ak nan frèt; ki m 'ta ba lalwa Moyiz la pou desandan Jakòb la, ak dilijans pou moun k'ap viv koulye a nan pèp Izrayèl la.
20 Men, tookest ou pa lwen nan men yo yon kè mechan, ki lalwa ou ta ka ka donnen rekòt kantite nan yo.
21 Pou la pwemye Adan an pote yon kè mechan respekte, e li te simonte; ak se konsa dwe yo tout moun ki fèt sou li.
22 Se konsa enfimite te fè pèmanan; ansanm ak lalwa Moyiz la (tou) nan kè a nan moun ki te avè koken nan rasin lan; se konsa ke bon nan pati lwen, ak rete nan sa ki mal toujou.
23 Se konsa, fwa yo te pase lwen, ak ane yo te mennen l 'bay yon fen: Lè sa a, ou pran ogmante ou moute yon domestik, ki rele David la
24 Ki moun ou commandedst yo bati yon vil y'ap nonmen non ou, yo ofri lansan ak ofrann pou ou ladan l '.
25 Lè sa a te fè anpil ane, Lè sa a, moun ki rete lavil la vire do bay ou,
26 Apre sa, nan tout bagay te fè menm jan Adan ak tout tan l 'te fè, paske yo menm tou yo te gen yon kè mechan:
27 Se konsa, ou te ban Lekòl la ou sou nan men yo nan lènmi ou yo.
28 Èske sa y'ap Lè sa a, nenpòt ki pi bon ki viv lavil Babilòn, pou yo Se poutèt sa gen pouvwa a sou mòn Siyon?
29 Lè m 'te vin tounen laba, li te wè impieties pa ka konte, lè sa a nanm mwen te wè anpil mechan nan ane trèzyèm sa a, se konsa ke kè m' echwe m '.
30 Mwen te wè ki jan ou tolere yo peche yo ou touye k'ap mechan: W'a detwi pèp ou a, ou konsève lènmi nou yo, epi ou pa siyifye li.
31 Mwen pa sonje ki jan pouvwa fason sa a dwe kite: Èske yo Lè sa a nan peyi Babilòn pi bon pase yo nan Siyon?
32 Oubyen èske gen nenpòt lòt moun ki konnen ou bò kote pèp Izrayèl la? oswa sa ki moun k'ap viv koulye te konsa kwè alyans ou tankou Jakòb?
33 Men, rekonpans yo parèt pa, ak travay yo pa gen fwi, paske mwen te ale isit la epi gen nan nasyon yo, e mwen wè ke yo koule nan richès, epi yo pa panse sou kòmandman ou yo.
34 Peser ou Se poutèt sa mechanste nou an kounye a nan balans lan, ak yo la tou ki rete mond lan; e konsa y'a rele ou pa gen okenn kote ka jwenn men nan pèp Izrayèl la.
35 Oswa lè li te ke yo ki rete sou latè a pa t 'fè peche nan je ou la? oswa sa moun te byen respekte kòmandman ou?
36 W'a jwenn ke pèp Izrayèl la pa non te kenbe lòd ou; men se pa lòt nasyon yo.
|
Men, zanj lan ki te voye m ', ki gen te Ouryèl non, te ban m' yon repons,
2 Li di, te kè ou ale nan byen lwen nan mond sa a, epi ou konprann konprann wout ki pase nan ki anwo a?
3 Lè sa a, mwen menm, Wi, mèt mwen. Li reponn mwen, li di: Mwen voye nan moutre ou twa fason, ak tabli twa parabòl devan ou:
4 Kifè si ou kapab deklare m 'yon sèl, mwen pral moutre ou tou fason ke ou vle genyen yo wè, pou m' moutre ou, kote vini nan kè mechan yo.
5 Apre sa, mwen te di, Di sou li a, mèt mwen. Li di m ': Ale lakay ou, peze m' pwa a nan dife a, oswa mezire m 'eksplozyon an nan van an, oswa rele m' ankò jou a ke se sot pase yo.
6 Apre sa, mwen pran lapawòl, li di: -Ki msye sa kapab fè sa, pou ou mande bagay sa yo nan men m '?
7 Apre sa, li di m 'konsa: Si m' ta dwe mande ou ki jan gwo kay se nan mitan an nan lanmè a, oswa konbyen sous dlo yo nan kòmansman an nan gwo twou san fon, oswa ki jan anpil sous dlo yo pi wo a vout la, oswa ki se bout yo nan paradi:
8 kwè ou ta ka di m 'konsa: Mwen pa janm te desann nan gwo twou san fon an, ni kòm ankò nan lanfè, anyen pa t mwen janm grenpe moute nan syèl la.
9 Men kounye a gen Mwen te mande ou men se sèlman nan mitan dife a ak van, ak nan jou a wherethrough ou te pase, ak de bagay sa yo ki soti nan ki ou pa ka dwe separe, e ankò ou ka fè ban m 'pa reponn nan yo.
10 Li te di ankò m ', bagay sa yo ou ansanm ak tankou yo grandi moute avè ou, ou ka fè pa konnen;
11 Ki jan yo ta dwe veso ou Lè sa a, nou ka konprann wout la ki anwo nan syèl la, ak, mond lan ke yo te kounye a sou deyò pèvèti yo konprann koripsyon an ki se evidan nan je mwen an?
12 Lè sa a, mwen di li: Men sa te pi bon ke nou te pa nan tout, pase ke nou ta dwe ap viv toujou nan mechanste, ak soufri, epi yo pa konnen se poutèt sa.
13 Li reponn mwen, li di: Mwen te ale nan yon forè nan yon plenn, ak pye bwa yo pran desizyon,
14 Li di: Vini non, se pou nou ale ak ka goumen kont lanmè a ke li ka ale lwen devan nou, e ke nou ka fè nou plis Woods.
15 inondasyon yo nan lanmè a tou nan fason tankou pran desizyon, li di: Vini non, ann ale leve, li anba men Woods yo nan plenn lan, ki gen tou nou ka fè nou yon lòt peyi.
16 Te panse a an bwa a te nan gremesi, pou dife a vini, li boule li.
17 Te panse a nan inondasyon an nan lanmè a rive menm jan an tou nan jete, pou sab la leve, li pran te sispann yo.
18 Si ou WERT jij kounye a ant nou menm avè sa yo de, ki moun Eske ou kòmanse jistifye? oswa moun ta ka ou kondannen?
19 Mwen reponn, li di: Se vre wi li se yon panse tèt chaje ke yo tou de te envante, pou se tè a ba bwa a, ak lanmè a tou gen plas li pote inondasyon l 'yo.
20 Apre sa, li reponn mwen, li di: Ou bay yon jijman dwa, men poukisa jije ou pa tèt ou tou?
21 Pou tankou se tè a ba bwa a, ak lanmè a inondasyon li yo: se konsa moun ki rete sou latè ka konprann pa gen anyen men sa ki sou tè a, li ki rete nan syèl la ka sèlman konprann bagay sa yo ki pi wo a wotè a nan syèl la.
22 Apre sa, mwen pran lapawòl, li di: m'ap mande ou, Seyè, fè m 'konprann tout bagay,
23 Paske, men sa pa t 'lide m' yo dwe kirye nan bagay sa yo wo, men moun sa yo ki pas pa nou chak jou, savwa, se poutèt sa pèp Izrayèl la bay moute kòm yon wont lòt nasyon yo, ak pou sa lakòz pèp la ki moun ou te renmen yo bay lòt bò nasyon mechan, e poukisa se sa lalwa mande a nan zansèt nou mennen l 'bay gremesi, ak alyans yo ekri vini nan efè pesonn,
24 Apre sa, nou pase soti nan mond lan kòm krikèt, ak lavi nou an, se sezi wè y'a pè, yo nou pa merite yo jwenn mizèrikòd.
25 Ki sa ki pral li Lè sa a fè pou non l 'kijan nou ap rele? de bagay sa yo sa yo gen Mwen te mande.
26 Apre sa, li reponn mwen, li di: Plis nan ou searchest, plis w'a sezi a; pou moun lemonn yo prese vit pase,
27 Epi yo pa ka konprann bagay sa yo ke yo te pwomèt yo mache dwat devan Bondye a nan tan kap vini yo, paske mond sa a se tout sa ki mal ak enfimite.
28 Men, jan konsènan bagay sa yo pwomèt ou w'ap keksyonnen m ', mwen pral di ou, pou sa ki mal la fin simen, men destriksyon nan ladan l 'se pa sa ankò vini.
29 Si Se poutèt sa sa ki simen pa dwe vire tèt anba, epi si plas la kote se sa ki mal la simen pas pa ale, lè sa a pa ka li vini ki simen ak bon.
30 Pou grenn jaden an nan sa ki mal pitit pitit lontan yo te simen nan kè a nan Adan depi nan konmansman an, ak konbyen lajan mechanste gen li te pote moute bò kote tan sa a? ak konbyen lajan l ap ankò kale jouk moman sa a nan glasi vini?
31 Medite kounye a pa ou, ki jan gwo fwi nan mechanste grenn jaden an nan sa ki mal pitit pitit te fè fè.
32 Men, lè zòrèy yo pral koupe yo, ki se pa ka konte yo ki jan gwo yon etaj yo pral ranpli?
33 Apre sa, mwen pran lapawòl, li di ankò: -Jan, ak lè pral bagay sa yo rive? se poutèt sa yo ane nou kèk ak sa ki mal?
34 Li reponn mwen, li di: ou menm prese pi wo a pi wo ki pi, paske prese ou se pou gremesi yo dwe pi wo a l ', pou ou te pi depase.
35 Eske se pa nanm yo tou ki mache dwat yo mande kesyon nan bagay sa yo nan chanm yo, li di: -Kilè pou m 'espere sou sa a mòd? lè vin fwi a nan etaj la nan rekonpans nou an?
36 Apre sa, l bagay sa yo Ouryèl arkanj a te ba yo reponn, li di: Menm lè se nimewo a nan grenn plen nan nou, paske li te peze mond lan nan balans lan.
37 Lè mezi menm moun mezire fwa yo; ak pa kantite menm moun konte fwa yo; epi li pa janm deplase ni brase yo, jouk y'a mezi a te di rive vre.
38 Apre sa, mwen pran lapawòl, li di, Seyè ki bearest règ, menm nou tout, nou plen enpyete.
39 Apre sa, poutèt nou an janm konnen li se ke planche yo nan mache dwat devan Bondye a pa yo plen, paske yo te fè menm peche ak moun ki rete sou latè.
40 Se konsa, li reponn mwen, li di: Ale lakay ou ak yon fanm ansent, li mande l 'lè li te rive vre nèf mwa li, si vant li ka kenbe nesans la ankò nan vant li.
41 Lè sa a, mwen menm, pa gen, Seyè te di, ki kapab li pa. Apre sa, li di m 'konsa Nan kavo a chanm yo nan nanm yo tankou vant lan nan yon fanm:
42 Pou tankou yon fanm ki gen tranche k'ap prese yo sove nesesite pou gen tranche a: se konsa kote sa yo prese rive delivre bagay sa yo ki pran angajman pou yo.
43 Depi nan konmansman an, gade, ki sa ou vle bagay yo wè, l ap moutre nou.
44 Apre sa, mwen pran lapawòl, li di: Si m 'te jwenn favè devan ou, epi si sa te ka fèt, epi si mwen gen satisfè Se poutèt sa,
45 Moutre m 'Lè sa a, si wi ou non gen plis ap vini yo pase sa ki sot pase yo, oswa plis pase sa ki sot pase ap vini yo.
46 Ki sa ki se sot pase yo mwen konnen, men ki sa ki pou yo vini mwen pa konnen.
47 Apre sa, li di m 'konsa Leve kanpe sou bò dwat la, pou m' esplike resanblans a di ou.
48 Se konsa, mwen te kanpe, li wè, epi, gade, yon boule cho dife pou chofe fou pase devan m 'epi li te rive ke lè yo te flanm dife a ale pa Mwen gade, yo wè, lafimen an te rete toujou.
49 Apre sa a gen pase devan m 'yon nwaj dlo, epi li voye desann anpil lapli ak yon tanpèt; ak lè lapli a tan te fin pase, gout yo rete toujou.
50 Lè sa a, te di ke li m 'konsa: Konsidere ak tèt ou; tankou grenn lapli a se pi plis pase gout yo, epi kòm dife a gen plis pouvwa pase lafimen an; men gout yo ak lafimen an rete dèyè: se konsa kantite a ki se sot pase fè pi depase.
51 Apre sa, mwen lapriyè, li di: Èske mwen ka viv, ou konprann, jouk tan sa a? Kisa rive nan jou sa yo?
52 Li reponn mwen, li di: Kòm pou marqueur yo pwomèt ou w'ap keksyonnen m ', m' ka di ou nan yo nan pati: men kòm manyen touye ou, mwen pa voye nan moutre ou; paske mwen pa janm konnen li.
|